U+90FD, 都
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-90FD

[U+90FC]
CJK Unified Ideographs
[U+90FE]

U+FA26, 都
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA26

[U+FA25]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA27]

Translingual

Stroke order

Alternative forms

Note that there are two Unicode z-variants, with code points U+90FD and U+FA26 (the latter is a compatibility variant and contains an extra dot below in ).

Han character

(Kangxi radical 163, +8 in Chinese, 邑+9 in Japanese, 11 strokes, cangjie input 十日弓中 (JANL), four-corner 47627, composition )

Derived characters

  • , 𢵋, 𨗊, 𣛭, 𡳤, 𨅮, 𩼁, 𡳣, 𡼞, 𡳢, 𥳉, 𧹼

References

Chinese

simp. and trad.
alternative forms 𨜞

Glyph origin

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Bronze inscriptions Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *taː) : phonetic (OC *tjaːʔ) + semantic (town, city).

Etymology 1

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (5)
Final () (23)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tu
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tuo/
Pan
Wuyun
/tuo/
Shao
Rongfen
/to/
Edwin
Pulleyblank
/tɔ/
Li
Rong
/to/
Wang
Li
/tu/
Bernard
Karlgren
/tuo/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
dou1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ tu ›
Old
Chinese
/*tˁa/
English capital city

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16968
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*taː/

Definitions

  1. metropolis; large city
       shì   metropolis; major city
  2. capital; capital city
       chéng   capital
  3. (literary) to make a place the capital city; to establish a capital
  4. (obsolete) graceful; elegant
  5. a surname. Du
Synonyms
  • (metropolis):

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: () (to)
  • Korean: 도(都) (do)
  • Vietnamese: đô ()

Etymology 2

Colloquial form of (OC *tja, “all”) (Schuessler, 2007).

Pronunciation


Note: dū - only used in certain fossilized expressions, e.g. 大都.
Note: du1 - "also" in some overseas and Hong Kong speakers.
Note: du2 - “also”.

Definitions

  1. all; both (used to indicate that the statement is true for every subject or object); or the entirety of something
    知道   dōu zhīdào le.   I know everything. [ambiguous; may also mean “Even I know”.]
    任何   Tā bǐ rènhé rén dōu hǎo.   He is better than anyone else.
    這裡認識 [MSC, trad.]
    这里认识 [MSC, simp.]
    Zhèlǐ de rén wǒ dōu rènshí. [Pinyin]
    I know everyone here.
    現在超市什麼 [MSC, trad.]
    现在超市什么 [MSC, simp.]
    Xiànzài zài chāoshì shénme dōu mǎi de dào. [Pinyin]
    These days everything can be bought from a supermarket.
    什麼電影 [MSC, trad.]
    什么电影 [MSC, simp.]
    Tā shénme diànyǐng dōu bù kàn. [Pinyin]
    He doesn't watch any movies.
    羨慕哪裡睡得著 [MSC, trad.]
    羡慕哪里睡得着 [MSC, simp.]
    Wǒ zhēn xiànmù tā, zài nǎlǐ dōu néng shuìdezháo. [Pinyin]
    I really envy him; he can sleep wherever he is.
       dōu   generally
    [Cantonese, trad.]
    [Cantonese, simp.]
    ceoi1 dou3 sing4 coeng4 dou1 hai6 [Jyutping]
    blown by the wind until it has covered the entire wall
  2. (emphasis on subject) even
    知道怎麼知道 [MSC, trad.]
    知道怎么知道 [MSC, simp.]
    dōu bù zhīdào, nǐ shì zěnme zhīdào de? [Pinyin]
    How come you know it when even I don't know?
  3. (emphasis on object) even, interchangeable with (yě)
    身上沒有 [MSC, trad.]
    身上没有 [MSC, simp.]
    Wǒ shēnshàng yī fēn qián dōu méiyǒu. [Pinyin]
    I don't even have a single cent.
    電話一個 [MSC, trad.]
    电话一个 [MSC, simp.]
    Wǒ gěi tā dǎ le sì ge diànhuà, tā yīge dōu méi jiē. [Pinyin]
    I called her four times, but she answered none of them.
    1. (emphasis) Used in the ……都…… structure; interchangeable with (yě); even
      畜生不如自己父母養活 [MSC, trad.]
      畜生不如自己父母养活 [MSC, simp.]
      lián chùsheng dōu bùrú, lián zìjǐ de fùmǔ dōu bù yǎnghuo. [Pinyin]
      He is no better than an animal, because he doesn't even support his own parents.
  4. already
       Dōu sì diǎn le.   It is already 4 o'clock.
    這麼这么   Dōu zhème wǎn le ma?   Is it that late already?
  5. (Cantonese) as well; also; too
    [Guangzhou Cantonese]   ngo5 dou1 hou2 hou2. [Jyutping]   I'm fine too.
Usage notes
  • When negating , the placement of (bù) is important.
不都: not all, not everyone.
都不: none, no one
Synonyms

Compounds

  • 下都
  • 上都 (Shàngdū)
  • 三都賦三都赋
  • 不賢都頭不贤都头
  • 中都 (zhōngdū)
  • 京都 (jīngdū)
  • 伐子都
  • 兩都两都
  • 兩都賦两都赋
  • 八旗都統八旗都统
  • 八都
  • 八都兒八都儿
  • 八都魯八都鲁
  • 加德滿都加德满都 (Jiādémǎndū)
  • 南都
  • 古都 (gǔdū)
  • 吁咈都俞
  • 名都 (Míngdū)
  • 吳都吴都
  • 嘓都嘓都啯都啯都
  • 嘴盧都嘴卢都
  • 國都国都 (guódū)
  • 大都
  • 大都來大都来
  • 大都會大都会 (dàdūhuì)
  • 大都會區大都会区
  • 大都護大都护
  • 天都
  • 奠都 (diàndū)
  • 奧古斯都奥古斯都 (Àogǔsīdū)
  • 子都
  • 宏都拉斯 (Hóngdūlāsī)
  • 定都 (dìngdū)
  • 巴都兒巴都儿
  • 帝都 (dìdū)
  • 幽都
  • 店都知
  • 建都 (jiàndū)
  • 成都平原 (Chéngdū Píngyuán)
  • 成都賣卜成都卖卜
  • 打都磨子
  • 把都兒把都儿
  • 拔都 (bádū)
  • 拔都魯拔都鲁
  • 故都 (gùdū)
  • 東都东都 (dōngdū)
  • 棉都
  • 水都 (shuǐdū)
  • 海上都市
  • 清都
  • 港都
  • 滴修都速
  • 滴羞都蘇滴羞都苏
  • 煤都
  • 玄都
  • 班都斯山
  • 皇都
  • 研京練都研京练都
  • 老都爺老都爷
  • 臉都綠了脸都绿了
  • 自治都市
  • 興都斯坦兴都斯坦 (Xīngdūsītǎn)
  • 舊都旧都 (jiùdū)
  • 花都 (Huādū)
  • 行都
  • 衛星都市卫星都市 (wèixīng dūshì)
  • 西都 (xīdū)
  • 西都賦西都赋
  • 谷都
  • 通都大邑
  • 遷都迁都 (qiāndū)
  • 還都还都 (huándū)
  • 郢都
  • 都中
  • 都人士
  • 都來都来
  • 都保
  • 都俞吁咈
  • 都嚕都噜
  • 都坑
  • 都城 (dūchéng)
  • 都大
  • 都子
  • 都寺
  • 都市 (dūshì)
  • 都市之肺
  • 都市化 (dūshìhuà)
  • 都市家具
  • 都市病
  • 都市計畫都市计画
  • 都府
  • 都把勢都把势
  • 都抹
  • 都料匠
  • 都會都会 (dūhuì)
  • 都會區都会区 (dūhuìqū)
  • 都會文學都会文学
  • 都柏林 (Dūbólín)
  • 都根主兒都根主儿
  • 都江堰 (Dūjiāngyàn)
  • 都督
  • 都管
  • 都纂
  • 都試都试
  • 都講都讲
  • 都護都护 (dūhù)
  • 都轄都辖
  • 都邑 (dūyì)
  • 都都摸摸
  • 都都磨磨
  • 都鄙
  • 都鄙有章
  • 都門都门 (dūmén)
  • 都雅
  • 都頭都头
  • 都馬調都马调
  • 都鬼
  • 都齊都齐
  • 酆都 (Fēngdū)
  • 金都
  • 鐵都铁都
  • 關都尉关都尉
  • 陪都 (péidū)
  • 雙核都市双核都市
  • 霸都魯霸都鲁
  • 首都 (shǒudū)
  • 駙馬都尉驸马都尉
  • 骨都
  • 骨都兒骨都儿
  • 骨都都
  • 鴻都鸿都 (Hóngdū)
  • 麗都丽都 (lìdū)

Etymology 3

For pronunciation and definitions of – see (“to pout; to pucker up; etc.”).
(This character, , is the second-round simplified form of ).
Notes:

Japanese

Shinjitai
Kyūjitai
[1]


&#xFA26;
or
+&#xFE00;?
󠄀
+&#xE0100;?
(Adobe-Japan1)
󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

(grade 3 “Kyōiku” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form )

Readings

Compounds


Etymology 1

Kanji in this term
みやこ
Grade: 3
kun’yomi
Alternative spellings
(kyūjitai)

京都

⟨mi1yako1 → */mʲijakʷo//mijako/

From Old Japanese, a compound of (miya, imperial palace) + (ko, place).

Pronunciation

  • (Tokyo) やこ [mìyákó] (Heiban – [0])[2]
  • IPA(key): [mʲija̠ko̞]

Noun

(みやこ) • (miyako) 

  1. (archaic) the place of residence of the emperor
  2. (by extension) a capital city
  3. (by extension) a capital (most important city in the field specified)
  4. (shogi, colloquial) Short for 都詰め (miyakozume): moving the 王将 (ōshō)/玉将 (gyokushō, king) to the center of the board with other pieces close together
Derived terms
Proverbs
Descendants

Proper noun

(みやこ) • (Miyako) 

  1. a placename
  2. a surname
  3. a female given name

Etymology 2

Kanji in this term

Grade: 3
kan’on
Alternative spelling
(kyūjitai)

From Middle Chinese (MC tu).

The 漢音 (kan'on, literally “Han sound) reading, so likely a later borrowing from Middle Chinese.

Pronunciation

Noun

() • (to) 

  1. a capital city
  2. a city, metropolis
  3. Short for 東京都 (Tōkyō-to): the capital prefecture of Tokyo
Derived terms

Affix

() • (to) 

  1. city, metropolis
  2. capital city
  3. elegant, graceful, refined
  4. gather, command

Counter

() • (-to) 

  1. counter for metropolis prefectures

Usage notes

Since (とう)(きょう)() (Tōkyō-to) is the only prefecture with () (-to), the counter only appears as (いっ)() (itto). It combines with the other prefecture counters (けん) (-ken), (どう) (-dō) and () (-fu) to count prefectures of mixed types.

Derived terms

Etymology 3

Kanji in this term

Grade: 3
goon
Alternative spelling
(kyūjitai)

From Middle Chinese (MC tu).

The 呉音 (goon, literally “Wu sound) reading, so likely the earlier borrowing from Middle Chinese.

Affix

() • (tsu) 

  1. all, both, everyone, whole
Derived terms

References

  1. ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia) (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

(eumhun 도읍 (do'eup do))

  1. Hanja form? of (capital city).
  2. Hanja form? of (all, the whole).
  3. Hanja form? of (elegant, refined).

Compounds

Okinawan

Kanji

(grade 3 “Kyōiku” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form )

Readings

Compounds

Old Japanese

Alternative forms

Etymology

Originally a compound of (mi1ya, palace) and an uncertain (ko1) referring to a place.

  • The ko is possibly (ko2, affix indicating location), according to most dictionaries. However, poems in the Man'yōshū attest overwhelming phonetic usage of ⟨ko1 instead of ⟨ko2.
  • The ko is likely (-ko1, diminutive suffix), as some Man'yōshū poems use the 宮子 reading.

Noun

(mi1yako1)

  1. the place of residence of the emperor, especially a temporary lodging in which the emperor stays during an imperial visit
  2. (by extension) a capital city

Derived terms

Descendants

  • Japanese: (miyako)

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: đô

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.