겨울
Korean
Etymology
First attested in the Worin cheon'gangjigok (月印千江之曲 / 월인천강지곡), 1449, as Middle Korean 겨ᅀᅳᆶ〮 (Yale: kyèzúlh). From Old Korean 冬乙 (*KYESUlh).
Compare dialect forms 겨욹 (gyeouk), 저슭 (jeoseuk), 저싥 (jeosik), 줅 (juk), 겨을 (gyeo'eul), 절 (jeol), 줄기 (julgi), 절기 (jeolgi), 저슬 (jeoseul), 저실 (jeosil), etc.).[1]
It is considered in general to be a compound from 겨시‐ (Yale: kyesi-, “to stay”, honorific) + ㄹ (Yale: -l, irrealis adnominal suffix) + ㅎ (Yale: -h, suffix to make a noun) in the sense of "cold season to stay inside". [2]
James Marshall Unger (2001) asserts it is probably cognate to Japanese 如月 (Kisaragi, “the second month of the lunar calendar”).[3] However, this theory is unreasonable for the following reasons:
- The 2nd month of the East Asian lunar calendar includes the vernal equinox, or the middle of spring, never considered as winter.
- Vowel ㅕ (Yale: ye) of Koreanic is consistently transcribed as <e> in Japanese, until its pronunciation changed to [jʌ̹] in Early Modern Korean (cf. 寺 (tera, “temple”, borrowed from Baekje, related to Middle Korean 뎔〮 (Yale: tyél; modern Korean 절 (jeol))), 嶋 (sema, transliteration of the Koreanic word for "island", ancestor of 셤〯 (Yale: syěm; modern Korean 섬 (seom))), 倍留 (peru, transliteration of 별 (byeol, “star”) in the Wakan Sansai Zue, 1712)).
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [kjʌ̹uɭ]
- Phonetic hangul: [겨울]
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | gyeoul |
Revised Romanization (translit.)? | gyeoul |
McCune–Reischauer? | kyŏul |
Yale Romanization? | kyewul |
- South Gyeongsang (Busan) pitch accent: 겨울의 / 겨울에 / 겨울까지
Syllables in red take high pitch. This word always takes high pitch only on the first syllable, and lowers the pitch of subsequent suffixes.
Coordinate terms
Seasons in Korean · 사철 (四철, sacheol), 사계 (四季, sagye, “four seasons”) (layout · text) · category | |||
---|---|---|---|
봄 (bom, “spring”) | 여름 (yeoreum, “summer”) | 가을 (ga'eul, “fall; autumn”) | 겨울 (gyeoul, “winter”) |