jw.f pw

Egyptian

Etymology

jw (imperfective relative form of jwj (to come)) + .f (he, it) + pw (this is...), literally ‘it is that it comes’.

Pronunciation

Phrase

D54wf
p
w
  1. formulaic statement made in the colophon or conclusion of a literary text; that’s how it goes, the end [Middle Kingdom to Late Period]
    • c. 1900 BCE, The Instructions of Kagemni (pPrisse/pBN 183) lines 2.8–2.9:
      aHaa
      n
      r
      a
      kAZ1gmmn&A1 A1rm&r niwt
      t Z1
      TAt
      A1
      D54WfpW
      ꜥḥꜥ.n rdj kꜣ-gm-n.j r jmj-r nwt ṯꜣt(j) jw.f pw
      Then Kagemni was made overseer of the city and vizier. That’s how it goes. / The end.

Usage notes

In literature of the Middle Kingdom this formula is often extended to jw.f pw ḥꜣt.f r pḥwj.fj (that’s how it goes, its beginning to its end); in the New Kingdom, it is instead often extended to jw.f pw m ḥtp (that’s how it’s successfully concluded, literally it is that it comes in peace).

Alternative forms

Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

Synonyms

References

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.