binyag
Tagalog
Alternative forms
- biniyag — obsolete
Etymology
According to the Vocabulario de la lengua tagala (1860), this word is from Brunei, perhaps Brunei Malay, which originally meant “to pour water from above”, which was an ablution ceremony (c.f. wudu) done by an imam while teaching Islam, and was possibly later applied to Christian baptism. Blust & Trussel also posit Proto-Philippine *buniag. Compare Ilocano buniag, Bikol Central bunyag, Cebuano bunyag, Hiligaynon bunyag, and Maranao boniyag.
Pronunciation
- Hyphenation: bin‧yag
- IPA(key): /binˈjaɡ/, [bɪˈɲaɡ]
Derived terms
- binyagan
- Binyagan
- mabinyagan
- magbinyag
- magpabinyag
- maminyagan
- ninang sa binyag
- ninong sa binyag
- pabinyagan
- pagbibinyag
See also
Further reading
- Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves (in Spanish & Tagalog), Manila: Ramirez y Giraudier
- Blust, Robert; Trussel, Stephen (2010–), “*buniag”, in The Austronesian Comparative Dictionary
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.