bahala

Tagalog

Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)

Etymology

From Sanskrit भार (bhāra, burden; load; weight).[1] Compare Kapampangan bala, Cebuano bála / baláha (to carry something on the back, not tied),[2] Malay bahara (weight),[3][4] and Javanese ꦧꦫ (bara, hundred million). Otherwise, it may also possibly be from Bathala, which was from Sanskrit भट्टार (bhaṭṭāra, revered, worshipful).

Pronunciation

  • Hyphenation: ba‧ha‧la
  • IPA(key): /baˈhalaʔ/, [bɐˈha.lɐʔ]

Noun

bahalà (Baybayin spelling ᜊᜑᜎ)

  1. responsibility
  2. ː Synonym: responsabilidad
  3. person responsible
    Synonyms: tagapangasiwa, katiwala, patnugot, tagapangalaga, tagapamahala
  4. management; custody; charge
    Synonyms: pangangasiwa, pamamatnubay, pamamatnugot
  5. apprehension; presentiment

Derived terms

See also

Adjective

bahalà (Baybayin spelling ᜊᜑᜎ)

  1. answerable; accountable; responsible

Numeral

bahalà (Baybayin spelling ᜊᜑᜎ) (obsolete)

  1. hundred million
    Synonyms: sandaang milyon, sampung kati

Derived terms

  • sambahala

References

  1. Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 276
  2. John U. Wolff (1972) A dictionary of Cebuano Visayan (in Cebuano and English), Ithaca, NY: Cornell University Press
  3. bahara” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
  4. Jose G. Kuizon (1964) The Sanskrit Loan-Words in the Cebuano-Bisayan Language, Cebu City: University of San Carlos, page 118

Further reading

Ternate

Etymology

Most likely ultimately deriving from Arabic بَلَاء (balāʔ)

Pronunciation

  • IPA(key): /ˌba.ha.ˈlaː/

Noun

bahala

  1. disaster

Alternative forms

References

  • Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.