allor
See also: Allor
Italian
Adverb
allor (apocopated)
- Apocopic form of allora
- c. 1260s, Brunetto Latini, Il tesoretto [The Treasure], collected in Raccolta di rime antiche toscane: Volume primo, Palermo: Giuseppe Assenzio, published 1817, page 14, lines 388–390:
- Allor tutto mio corso
mutò per tutto ’l mondo
dal ciel fin lo profondo- Then my whole course changed all over the world, from heaven to the depths
- 1314, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno, lines 19–21; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata, 2nd revised edition, Florence: Casa Editrice Le Lettere, 1994:
- Allor fu la paura un poco queta,
che nel lago del cor m’era durata
la notte ch’i’ passai con tanta pieta.- Then the fear, which inside my heart had lasted for the night I spent in so much anguish, subsided a little.
- 1314, Dante Alighieri, “Canto XXIX”, in Inferno, lines 28–30; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata, 2nd revised edition, Florence: Casa Editrice Le Lettere, 1994:
- Tu eri allor sì del tutto impedito
sovra colui che già tenne Altaforte,
che non guardasti in là, sì fu partito.- At the time, you were so preoccupied with the one who once ruled over Hautefort that you didn't look there until he left.
Welsh
Etymology
From Old Welsh altaur, from Proto-Brythonic *alltọr, from Latin altāre.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈaɬɔr/
Mutation
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Further reading
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “allor”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.