藷蔗
Chinese
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Etymology
Attested earliest in Sima Xiangru's 子虛(之)賦 "Rhapsody of Master Empty" (translation based on van Ess, 2016, 2020[1]), reproduced in Sima Qian's Records of the Grand Historian:
- 其東則有蕙圃衡(蘅)蘭,芷若射干,穹窮昌蒲,江離麋蕪,諸蔗猼且。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Qí dōng zé yǒu huì pǔ (héng) lán, zhǐ ruò shègān, qióngqióng chāngpú, jiānglí míwú, zhūzhè bóqiě. [Pinyin]
- In the east (of a mountain in Yunmeng Marsh) lies a cymbidium garden with asarum and orchid, angelica, pollia, and blackberry lily, Szechuan lovage and sweet flag, Szechuan lovage's sprouts, sugar cane and myoga ginger.
其东则有蕙圃衡(蘅)兰,芷若射干,穹穷昌蒲,江离麋芜,诸蔗猼且。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
Noun
藷蔗
- (archaic) sugar cane
- 江離蘪蕪,諸柘巴且。 [Classical Chinese, trad.]
- From: c. the 150s BCE, Sima Xiangru (司馬相如), 《子虛賦》. Translated as Sir Fantasy in Burton Watson (1971) Chinese Rhyme-Prose: Poems in the Fu form from the Han and Six Dynasties periods, New York: Columbia University Press, →ISBN, page 32.
- Jiānglí míwú, zhūzhè bājū. [Pinyin]
- Selinea and angelica,
Sugar cane and ginger.
江离蘪芜,诸柘巴且。 [Classical Chinese, simp.]
Synonyms
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
References
- Sima Qian (2016, 2020), “Ssu-ma Hsiang-ju, Memoir 57”, in , Hans van Ess, transl.; William H. Nienhauser, Jr., editor, The Grand Scribe's Records, volume X, Indiana: Indiana University Press, page 90
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.