朝朝暮暮
Chinese
FWOTD – 1 January 2015
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Pronunciation
Idiom
朝朝暮暮
- from dawn to dusk; all the time; day after day
- 妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺之下。 [Classical Chinese, trad.]
- From: c. 3rd century BCE, Song Yu (宋玉), At the Tower of Gaotang (《高唐賦》)
- Qiè zài Wūshān zhīyáng, gāoqiū zhīzǔ, dànwéi zhāoyún, mùwéi xíngyǔ. Zhāozhāo mùmù, yángtái zhīxià. [Pinyin]
- I am by the sun-kissed slopes of Mount Wu, and the steep footpath through the rugged land.
I am the luminous clouds at sunrise, and the strolling shower of eventide.
Day after day, night by another night, I am here by this Tower of the Sun.
妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。 [Classical Chinese, simp.]
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.