射人先射馬,擒賊先擒王

Chinese

radio- (chem.); shoot man; person; people
 
early; prior; former
early; prior; former; in advance; first
radio- (chem.); shoot horse; surname capture thief
 
early; prior; former
early; prior; former; in advance; first
capture king; Wang (proper name)
trad. (射人先射馬,擒賊先擒王)
simp. (射人先射马,擒贼先擒王)
Literally: “To shoot a rider, first shoot the horse; to catch a thief, first capture the king”.

Etymology

A line from the poem 《前出塞·其六》 by the Tang Dynasty poet Du Fu.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): shè rén xiān shè mǎ, qín zéi xiān qín wáng
    (Zhuyin): ㄕㄜˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄢ ㄕㄜˋ ㄇㄚˇ , ㄑㄧㄣˊ ㄗㄟˊ ㄒㄧㄢ ㄑㄧㄣˊ ㄨㄤˊ

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: shè rén xiān shè mǎ, qín zéi xiān qín wáng
      • Zhuyin: ㄕㄜˋ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄢ ㄕㄜˋ ㄇㄚˇ , ㄑㄧㄣˊ ㄗㄟˊ ㄒㄧㄢ ㄑㄧㄣˊ ㄨㄤˊ
      • Tongyong Pinyin: shè rén sian shè mǎ, cín zéi sian cín wáng
      • Wade–Giles: shê4 jên2 hsien1 shê4 ma3, chʻin2 tsei2 hsien1 chʻin2 wang2
      • Yale: shè rén syān shè mǎ-, chín dzéi syān chín wáng
      • Gwoyeu Romatzyh: sheh ren shian sheh maa, chyn tzeir shian chyn wang
      • Palladius: шэ жэнь сянь шэ ма, цинь цзэй сянь цинь ван (šɛ žɛnʹ sjanʹ šɛ ma, cinʹ czɛj sjanʹ cinʹ van)
      • Sinological IPA (key): /ʂɤ⁵¹ ʐən³⁵ ɕi̯ɛn⁵⁵ ʂɤ⁵¹ mä²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰin³⁵ t͡seɪ̯³⁵⁻⁵⁵ ɕi̯ɛn⁵⁵ t͡ɕʰin³⁵⁻⁵⁵ wɑŋ³⁵/

Proverb

射人先射馬,擒賊先擒王

  1. defeat the enemy by capturing their chief

Derived terms

  • Japanese: 人を射んとせばまず馬を射よ (hito o in to seba mazu uma o iyo) (calque)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.