伯樂
Chinese
Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value)
Pronunciation
Proper noun
伯樂
- (historical) Bo Le (a horse tamer in the Spring and Autumn period)
- 世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Han Yu, On Horses (馬說)
- Shì yǒu bóyuè, ránhòu yǒu qiānlǐmǎ. Qiānlǐmǎ cháng yǒu, ér bóyuè bù cháng yǒu. [Pinyin]
- There was Bo Le at first, and then there were thousand-mile horses. There are often thousand-mile horses, but there aren't always people (who can judge good horses) like Bo Le.
世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。 [Classical Chinese, simp.]
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.