よめ
Japanese
Etymology 1
Alternative spelling |
---|
嫁 |
There are several theories, all of which analyse it as よ (yo) + 女 (me, “woman, female”). However, よ (yo) may be one of the following:
Noun
よめ • (yome)
- bride
- 1984 February 20 [1982 September 15], Motoka Murakami, “父っちゃより大きくの巻”, in 六三四の剣, 6th edition, volume 8 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 62:
- 六三四くん!私たちのこと忘れないで——‼
- Musashi-kun! Watakushi-tachi no koto wasure nai de——‼
- Musashi-kun! Don’t forget about us——‼
- Oyabūn, itsuka kaette koi yo~‼
- Come see us someday, boss〰⁉
- Monami o…… Musashi-kun no o-yome-san sa shite ne~~‼
- When we grow up…… marry me, okaaay~!?
- (literally, “Make Monami…… Musashi-kun’s bride~!!”)
- 六三四くん!私たちのこと忘れないで——‼
- daughter in law
- (archaic, now chiefly Kansai) wife
- (Internet slang) waifu or husbando
Etymology 2
Alternative spelling |
---|
読め |
Pronunciation
- IPA(key): [jo̞me̞]
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.