ほととぎす
Japanese
Etymology 1
Alternative spellings |
---|
子規 時鳥 杜宇 杜鵑 田鵑 蜀魂 郭公 不如帰 |

ほととぎす (hototogisu): a print of a flying lesser cuckoo by Utagawa Hiroshige.
From Old Japanese.
The final su is most likely す (su, “bird”, ancient term only found in old compounds), itself possibly cognate with Korean 새 (sae, “bird”).
Noun
ほととぎす or ホトトギス • (hototogisu)
- the lesser cuckoo, Cuculus poliocephalus
- Synonyms: 卯月鳥 (uzukidori), 沓手鳥 (kutsutedori), 時つ鳥 (tokitsudori), 時の鳥 (toki no tori)
- Hypernym: 郭公 (kakkō)
- 1187, Senzai Wakashū (book 3, poem 161; also Hyakunin Isshu, poem 81)
Derived terms
Derived terms
- 杜鵑草 (hototogisu, “toad lily”)
- 杜鵑貝 (hototogisugai)
- 時鳥と兄弟 (Hototogisu to Kyōdai)
- 時鳥草 (hototogisusō)
- ただ取り山の時鳥 (tada tori yama no hototogisu)
- 鳴かぬなら鳴くまで待とう時鳥 (nakanunara naku made matō hototogisu)
- 目には青葉山時鳥初松魚 (me ni wa Aoba-yama hototogisu hatsugatsuo)
- 山ほととぎす (yama-hototogisu)
Proverbs
- あの声で蜥蜴くらうかほととぎす (ano koe de tokage kurau ka hototogisu)
- 鶯の卵の中のほととぎす (uguisu no kaigo no naka no hototogisu)
- 子で子にならぬほととぎす (ko de ko ni naranu hototogisu)
Etymology 2
For pronunciation and definitions of ほととぎす – see the following entry. | ||
| ||
(This term, ほととぎす, is the hiragana spelling of the above term.) For a list of all kanji read as ほととぎす, see Category:Japanese kanji read as ほととぎす.) |
Old Japanese
Etymology
From ほととぎ (poto2to2gi1, onomatopoeic imitation of the bird's cry) + す (-su, suffix representing birds).
Noun
ほととぎす (poto2to2gi1su)
- the lesser cuckoo, Cuculus poliocephalus
- (poetic) allusion to 飛幡 (To1bata, a placename)
Derived terms
Descendants
- Japanese: ほととぎす (hototogisu)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.