いとこ
See also: いどこ
Japanese
Etymology
⟨ito1ko1⟩ → */itʷokʷo/ → /itoko/
Cognate with and by extension of Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value).[1][2] Ultimately from Proto-Japonic *itoko.
Noun
いとこ • (itoko)
- one's cousin (may be spelled in kanji to indicate the gender and relationship with the person in question):
Proper noun
いとこ • (Itoko)
- Lua error in Module:utilities at line 142: attempt to perform arithmetic on local 'h' (a nil value) a female given name
- 伊刀古: (obsolete) a male given name
Quotations
For quotations using this term, see Citations:いとこ.
Derived terms
Derived terms
- いと (ito)
- いとこ合わせ (itokoawase)
- いとこ大伯父 (itoko-ōoji)
- いとこ大伯母 (itoko-ōoba)
- いとこ小父 (itoko-oji)
- いとこ伯母 (itoko-oba)
- いとこ語り (itokogatari)
- いとこ婚 (itokokon)
- いとこ汁 (itokojiru)
- いとこずから (itokozukara)
- いとこ夫 (itokose)
- いとこ違い (itokochigai)
- いとこ漬け (itokozuke)
- いとこ同士 (itoko dōshi)
- いとこ名乗り (itoko nanori)
- いとこ煮 (itokoni)
- いとこはとこ (itoko hatoko)
- いとこ半 (itokohan)
- いやいとこ (iyaitoko)
- 差し渡しのいとこ (sashiwatashi no itoko)
- 跛いとこ (chinba itoko)
- またいとこ (mataitoko)
- 麦のいとこ (mugi no itoko)
See also
- はとこ (hatoko, “second cousin”)
References
- “従兄弟・従姉妹・愛子”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1974, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Second Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō
Old Japanese
Etymology
Ultimately from Proto-Japonic *itoko.
From stem ito- cognate with modern 愛しい (itoshii, “dear, precious”) + 子 (ko1, “child”).[1]
Noun
いとこ (ito1ko1)
Quotations
For quotations using this term, see Citations:いとこ.
Descendants
References
- “従兄弟・従姉妹・愛子”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.